Em 1 de janeiro de 2015, quando completou 70 anos da
morte de Antoine de Saint - Exupéry, O Pequeno Príncipe tornou-se obra de
domínio público.
A primeira
edição foi publicada em 1943 e incluía desenhos feitos pelo autor (aquarelas no
manuscrito original). Tendo em conta que foram vendidos mais de 150 milhões de
cópias em todo o mundo e foi traduzido em quase 270 idiomas e dialetos, podemos
garantir que é uma das ilustrações mais universal. Quem não se recorda da
imagem dourada do pequeno príncipe?
No Brasil e no resto do mundo, outros Pequenos
Príncipes, apesar da popularidade das ilustrações originais, surgiram.
Encontramos diferentes ilustrações da criança que representa
a inocência, a ilusão e a autenticidade com que devemos olhar para tudo.
Vamos dar uma olhada em alguns deles:
Gosto muito da versão do Maurício de Souza:
A versão para o Cordel de Vladimir Barrosna no texto de Josué Limeira
A Versão de Sandra Jávera para a edição da editora
FTD com a tradução: Leonardo Froes
A versão de Anna Koeppe para a edição da editora
Trinity com Tradução: Keith Rowland
A Versão de
Belli Studio feito para a edição de Todolivro, para a adaptação de Ruth
Marschalek
A versão também em Cordel de Maércio siqueira para o
texto de Stélio Torquato Lima
A versão de Veruschka Guerra para a edição da
editora santuário na tradução de Flávia Cavalca de Castro, C.Ss.R
Nenhum comentário:
Postar um comentário