segunda-feira, 9 de novembro de 2020

Tradutores do Pequeno Príncipe


Após cair em domínio público em 2015 o Pequeno Príncipe vem ganhando várias traduções e adaptações.

A “lei do Direito Autoral” diz que qualquer obra intelectual passa a ser de domino público depois de setenta anos da morte do autor.

Então, qualquer pessoa pode, independente de autorização ou pagamento de qualquer valor, copiá-la, distribuí-la, explorá-la economicamente, modifica-la. Mas deverá informar a autoria.

Com relação a obra de Exupery, seus descendentes transformaram os personagens em marca registrada. O livro pode ser publicado integralmente, como em sua versão original ilustrada. Os desenhos do livro, contudo, não podem ser utilizados, por exemplo, em camisetas, agendas ou qualquer outro tipo de objeto sem que haja uma autorização prévia.

Eu ainda fico com a tradução poética de Dom Marcos Barbosa. Bate mais com a minha tradução, quando eu li o original em francês pela primeira vez. Nunca sei se comparo as traduções com o original em francês ou se com a tradução de Dom Marcos. Em se tratando do Pequeno Príncipe, “Tudo vale a pena quando a alma não é pequena...” como disse Fernando Pessoa.

 

 

Relação dos tradutores para o Português brasileiro:

 

1-        Ana Luiza Reis 

2-        André Telles  e Rodrigo Lace

3-        Andréa Müiler e Janiffer Desselman

4-        Ângela das Neves

5-        Ari Roiman

6-         Bruno Anselmi Matagrano

7-         Carlos Nougue

8-         Celso Possas Junior

9-         Cicero oliveira

10-                   Dauro Gomes

11-                   Denise Bottmann

12-                   Dom Marcos Barbosa

13-                   Evan do Carmo

14-                   Ferreira Gullar

15-                   Flávia Cavalca de Castro

16-                   Frei Beto

17-                   Gabriel Perissé

18-                   Geraldo Carneiro

19-                   Guilherme Miranda

20-                   Halan Silva

21-                   Henrique Monteiro

22-                   Herculano Vilas-Boas

23-                   Isolina Bresolin Vianna

24-                   Ivone C. Benedetti

25-                   Júlia da Rosa Simões

26-                   Keite Rowland

27-                   Laura Sandroni

28-                   Leila Villas

29-                   Leonardo Frois

30-                   Luciana Sandroni

31-                   Luciani M. Furtado

32-                   Luiz Miguel Duarte

33-                   Maria do Carmo Pinheiro

34-                   Mário Quintana

35-                   Monica Cristina Correia

36-                   Raimundo Gadelha

37-                   Rafael Arrais

38-                   Raphael Luís de Araújo

39-                   Rodrigo Tadeu Gonçalves

40-                   Ruth Marschalek

41-                   Ruy Pereira

42-                   Sandra Witkowski

43-                   Thiago Prado

 

Relação dos adaptadores para o Cordel:

1-  Raimundo Clementino

2-   Stélio Torquato Lima

3-   Olegário Alfredo

4-   Josué Limeira

5-   Sírlia Sousa de Lima

6-   Paulo Rocho Barja

 

 

 

Adaptações:

1-  Christiane Couve de Murville (O Pequeno Príncipe visita São Paulo)

2-   Rodrigo França (O Pequeno Príncipe Preto)

3-   Ruth Marschalek (O Pequeno Príncipe)

4-   Pe. Elias Souza (Jesus e o Pequeno Príncipe)

5-   Carlos Gomes (A Pequena Princesa e Planeta pequeno Príncipe)

6-  James Misse (O Pequeno Príncipe)

7-  Dom João Baptista Barbosa, OSB e Sandra Witkowski (O Pequeno Príncipe no o mosteiro)


3 comentários:

Unknown disse...

Legal

Unknown disse...

Quer dizer que podemos refazer a história do Pequeno Príncipe com um olhar nosso? Amei O autor mesmo depois de morto prova o quanto é gentil e sábio assim como o personagem que criou

Priscila K. de Mendonça disse...

Senti falta das versões em Libras, que é meu universo de estudo. Vale conferir.